Page 3 sur 4
Publié : 21 sept. 2005 10:28
par Lemonhead
Jéjé a écrit :Regardez "The Wire", recherchez parmi vos K7 les épisodes de "Sur écoute" que vous avez enregistrés sur Jimmy et jamais regardés, achetez les DVD des saisons 1 et 2 en Angleterre, regardez "The Wire".
Amen !

Publié : 21 sept. 2005 11:54
par mdst
Guigui le gentil a écrit :Ben perso je trouve que c'est de l'abus que LOST gagne (malgré l'affection que je lui porte) au détriment de SIX FEET UNDER. Déçu pour Terry O Quinn cependant mais je me dis qu'il aura d'autres occasions alors que Will... C'est moins évident alors je suis content quand même pour ça

6 Feet under etait nominé pour sa saison 4, pas la 5eme (et derniere) ! Pour la 5, sera l'année prochaine. Il y a donc encore un an pour Will...
Publié : 21 sept. 2005 11:58
par mdst
alexb a écrit :Petite question par rapport aux commentaires : vu le public qui regarde (ou enregistre) les Emmy Awards entre 2h et 5h du mat', est ce qu'il n'aurait pas tout simplement laisser complétement la VO sans commentaires ?
J'ai l'impression (mais peut être je me trompe) que le public intéressé par ce genre de cérémonie est plutôt "sériephile" est plutôt anglophone ? (mais ya pas une réglementation qui interdit de diffuser à la tv franaise de trucs sans traduction ???).
C'est un peu fustrant de ne pas pouvoir entendre en entier la VO... même si je peux comprendre que la chaîne ne veut pas prendre de risque.
On est en France. On y parle français. Même a 2h du mat, je trouve ça un peu nul de jouer l'élitisme de la VO sans sous titre ni traduction.
Ensuite, que le direct empeche le sous-titrage, que la traduction ne soit pas bonne, ça, ce sont des éléments que l'on peut regretter, en effet.
Publié : 21 sept. 2005 12:01
par mdst
Speedu a écrit :Je sais que MTV est un cas à part mais il diffuse en vo intégrale sans commentaire en live avant d'offrir une version sous tirée le week end suivant. C'est bien comme système je trouve.
Les cérémonies de MTV sont composées de chansons. C'est l'attrait principal des MTV Music Awards. le probleme est donc entièrement différent. Oscars, Golden Globe ou Emmys, il s'agit là de talking heads... si on comprends pas ce qu'ils disent, c'est un peu grave...
Publié : 21 sept. 2005 12:55
par zebulon
Jéjé a écrit :Navré par l'Emmy du meilleur scénario pour une drama... J'aime bien "House", mais contre le pilote de "Resuce Me" (...)

Je suis toujours le dernier au courant des nouvelles séries intéressantes

Publié : 21 sept. 2005 14:36
par Speedu
mdst a écrit :Speedu a écrit :Je sais que MTV est un cas à part mais il diffuse en vo intégrale sans commentaire en live avant d'offrir une version sous tirée le week end suivant. C'est bien comme système je trouve.
Les cérémonies de MTV sont composées de chansons. C'est l'attrait principal des MTV Music Awards. le probleme est donc entièrement différent. Oscars, Golden Globe ou Emmys, il s'agit là de talking heads... si on comprends pas ce qu'ils disent, c'est un peu grave...
Il n'y a que 4 ou 5 chansons en moyenne pour 3 heures d'antenne. Le reste est aussi du blabla remerciant "dieu, ma maman, mon agent, ma maison de disques ..." et les speechs du présentateur. Ca reste proche des emmys ou tout autre cérémonie du type. Il suffit de remplacer les passages des emmy idols par une chanson complète et le tour est joué.
Publié : 21 sept. 2005 18:22
par alexb
Petite question : est ce que quelqu'un se rappelle si France 2 a mis une traduction (voix off ou sous titres) lorsu'ils ont diffusé l'épisode d'Urgences en direct (401) en 1997 ???
Publié : 21 sept. 2005 18:37
par Zarathoustra
alexb a écrit :Petite question : est ce que quelqu'un se rappelle si France 2 a mis une traduction (voix off ou sous titres) lorsu'ils ont diffusé l'épisode d'Urgences en direct (401) en 1997 ???
Non c'etait en VO point barre. Ni traduction, ni sous titres ni voix off.
Waouh, 2 messages sur ce forum dans la meme journée, je vais exploser mes stats ^^
Publié : 22 sept. 2005 11:30
par zebulon
Une traduction en direct, bien sûr oui... Des ST, ça se prépare à l'avance et je doute qu'ils aient pu obtenir le script (d'autant plus que ça a été décidé dans l'urgence.. ah ah ah). Quant à un voice-over, on n'est pas dans les pays de l'Est

Imagine, France 2 se fait un mini-coup de pub auprès de quelques fans de séries et ruine le binz avec une voix off :)
Publié : 24 sept. 2005 12:53
par mdst
Gloire ! Consécration !
" + Clair" a allumé la cérémonie dans sa partie "bloc note" !!!
C'etait excellent !!!
"1h22 de blabla sur 1h30 de cérémonie". L'animatrice a été la cible d'Eric Dusart, avec ses infos du genre "Leslie du Loft a joué dans xxx" et ses vocalises sur Star Trek.
Moi, je persiste a penser qu'il aurait en effet fallu se taire pendant les 2 chansons de la version "prime", mais que quand on doit commenter
et traduire ce qui se dit, pas étonnant ca donne l'impression que l'on parle sans arret !!! Ca n'aurait pas donné le même effet si les intervenants avaient été traduits par d'autre personnes que les commentateurs (comme c'etait le cas lor de cérémonies précédentes sur Jimmy).
Pour le reste... c'est tres drole !!!

Publié : 24 sept. 2005 14:46
par Zmaster
Grâce au reportage, j'ai pu me rendre compte de la prestation de Delphine de Turckeim !
Effectivement, même si ce sont des morceaux choisis, on peut vraiment se demander ce qu'elle fichait là !
Cela fait presque la carricature de l'animatrice potiche qui parle pour ne rien dire en riant très fort.
Et je suis sûr qu'elle se fout de tout ça, de ce qu'on pu penser les gens de la cérémonie etc...
Donc, il n'y a pas qu'ici que le repproche de trop parler à été fait (ou alors il a lu le forum pour faire son sujet

), ça va, il n'y a pas que des pinailleurs dans le coin.

Publié : 24 sept. 2005 18:33
par Trek Girl
alexb a écrit :Petite question par rapport aux commentaires : vu le public qui regarde (ou enregistre) les Emmy Awards entre 2h et 5h du mat', est ce qu'il n'aurait pas tout simplement laisser complétement la VO sans commentaires ?
J'ai l'impression (mais peut être je me trompe) que le public intéressé par ce genre de cérémonie est plutôt "sériephile" est plutôt anglophone ? (mais ya pas une réglementation qui interdit de diffuser à la tv franaise de trucs sans traduction ???).
Non mais et puis quoi encore ?? ce qu'il ne faut pas lire tout de même. Et après, les amateurs de VO se demandent pourquoi ils sont si mal perçus par les "autres" ! Très étonnant, non ? après avoir lu ça.
Eh bien, tu te trompes complètement.
Je suis sériephile et absolument pas anglophone et ce genre de cérémonie m'intéresse beaucoup, (et je ne suis pas la seule dans ce cas) alors, oui, merci, j'apprécie une version française afin de pouvoir suivre ce que l'on dit. Malheureusement, cette année, je n'ai pas pu la suivre mais je ne l'ai pas manquée les années précédentes.
ça te dirait une émission spéciale séries retransmise en direct du Japon en version japonaise pure et dure sans aucun repère français ni anglais ???
alexb a écrit :C'est un peu fustrant de ne pas pouvoir entendre en entier la VO... même si je peux comprendre que la chaîne ne veut pas prendre de risque.
Ben, écoute, expatrie-toi aux USA, et là ça ne sera plus frustrant de ne pas pouvoir entendre en entier la VO. Hein, non ?? tu ne crois pas que c'est la meilleure solution ??
Parce que malheureusement pour toi en France, jusqu'à présent la langue officielle c'est le français, donc t'as pas fini de râler.
Publié : 24 sept. 2005 18:39
par Trek Girl
alexb a écrit :Petite question : est ce que quelqu'un se rappelle si France 2 a mis une traduction (voix off ou sous titres) lorsu'ils ont diffusé l'épisode d'Urgences en direct (401) en 1997 ???
Comme on te l'a déjà répondu, c'était en pure VO, sans aucun sous-titre, ni traduction ni voix off. En prime-time à 20 h 50 un dimanche soir (désolée j'ai oublié le jour exact). D'ailleurs, le lendemain, au bureau, on ne parlait que de ça, et on comparait nos compréhensions du dialogue.
Publié : 24 sept. 2005 18:47
par mdst
Je vais vous proposer un petit exercice.
Transformez vous en commentateurs des Emmys / Oscars / Golden Globe Awards.
Votre but : dire ce qui se passe, qui sont les gens, de quelles séries ils sont issus, qui sont les nominés, les gagnants, et y ajouter une pointe d'opinion perso et des infos. De plus, vous devez aussi traduire ce qu'ils disent. On va pas compliquer le truc : vous ne devez pas dire qui sont les gens que l'on vout quelquefois assis en gros plan. Vous disposez d'un script ou figurent le nom des présentateurs et, bien sûr, des nominés. Le reste, c'est "sans filet" ! Evidemment, là, puiseque c'est pour rire, vous inventez les dialogues. Si même ça peut etre des dialogues rigolos, un peu comme les parodies de Guigui, ça serait encore plus marrant.
Pret ? Partez !
XXX et YYY arrivent sur scene. 7 secondes. On va commencer calmos : ils sont connus en France tout les deux. XXX, C'est Jimmy Smits et YYY c'est Mariska Hargitay.
XXX et YYY font leur speech, avec eventuellement un gag. deux répliques. 8 à 10 secondes
XXX dit "and the nominees are...".
on montre les 5 nominés. 2 secondes et demi par personne et série. On va dire que sur les 5, il y en a un de Huff et 1 de Raymond, deux séries quasi-inconnues en France.
YYY dit "and the winner is", ouvre l'enveloppe 3 secondes.
Nom du gagnant.
le gagnant se leve et monte sur scene. C'est le passage le plus long : 15 secondes, voire plus.
Le gagnant fait son speech de remerciements, ou il cite plein de gens. Là, evidemment, vous traduisez pas le nom des gens, ça serait idiot. Pour l'exercice, on va dire qu'il fait une allusion pointue, du genre Epatha qui remercie l'equipe de Law & Order de lui avoir laissé faire le téléfilm. A vous d'expliquer.
La musique de "sortie" se fait entendre, le gagnant termine et quitte le plateau. 5 secondes.
L'animateur/animatrice lance la suite de la cérémonie.
Voila. A vous de jouer.
C'est pas du tout ironique, revanchard ou moqueur et il n'y a rien a prouver là-dedans : c'est vraiment un exercice, comme ça, pour vous rendre compte du truc. Evidemment, vous, vous ecrivez tout cela, donc vous pouvez revenir encore et encore dessus et faire des phrases "chiadées", mais essayez plutôt de le faire d'une traite, en language parlé spontané, en "direct".
Si ça vous amuse, on se le fait "a la recherche de la nouvelle présentatrice des Emmys", moi je fais Marianne James.

D'autres jurés ?
Publié : 24 sept. 2005 18:54
par mdst
Trek Girl a écrit :Comme on te l'a déjà répondu, c'était en pure VO, sans aucun sous-titre, ni traduction ni voix off. En prime-time à 20 h 50 un dimanche soir (désolée j'ai oublié le jour exact).
Bien sûr que non !!!!!!
C'etait en direct des USA puiseque l'épisode etait en direct. Donc c'etait le jeudi soir , puiseque ER est diffusé là bas Thursday night, et c'etait la version New York, donc c'etait aux environs de 4 heures du matin pour le décalage horaire.
C'est même pas une histoire de souvenir, là. Un minimum de reflexion aurait suffit...