Accueil > Encyclopédie > N > Nip/Tuck > Saison 1 > Une Soirée Très, Très Spéciale
Une Soirée Très, Très Spéciale
Titre original : Cliff Mantegna
Saison 1 - Episode 7 | N° dans la série : 7 | N° de Production : 176456
1ère Diffusion (Originale) : 09/09/2003 - (Française) : 13/10/2004

Résumé

Grâce à un nouveau client du nom de Cliff Mantegna, Christian va participer à la soirée échangiste la plus sélecte avec Kimber qui est prête à tout pour lui plaire.
Matt, de son côté, se fait surprendre par sa mère en pleine partie à trois .
Tandis que Julia semble attirée par Jude, Sean se rapproche de plus en plus de Megan O’Hara.


Synopsis de l'épisode

Voir le synopsis

Distribution & Production principale
Scénariste(s) : Brad Falchuk

Réalisateur(s) : Scott Brazil

Acteurs présents : Valerie Cruz (Grace Santiago), John Hensley (Matt McNamara), Julian McMahon (Christian Troy), Joely Richardson (Julia McNamara), Dylan Walsh (I) (Sean McNamara)

Guest Star(s) Récurents : Kelly Carlson (Kimber Henry) [x11], Linda Klein (Infirmière Linda) [x56], Phillip Rhys (Jude Sawyer) [x6], Julie Warner (Megan O'Hara) [x7]

Guest Star(s) : Gerry Becker (Robert Bartholomew), Sophia Bush (Ridley Lange), Alex Carter (I) (Cliff Mantegna), Joleigh Fioreavanti (Fille eurasienne de "La Scène"), Kate Mara (Vanessa Bartholomew), Phina Oruche (Mia), Cyd Strittmatter (Mme Bartholomew), Sydney Walsh (Alexi Lange), Belinda Waymouth (Vivian Schiraldi), Audra Wise (Partenaire de danse de Kimber)

Notes de production

* Notes :
- Dans l’épisode 6 : “Harcèlement sexuel”, Vanessa a dit à Matt que Ridley était allergique au latex. Mais lors de la réunion des parents, Matt dit qu’il a utilisé le préservatif que Sean lui a donné (voir épisode 1 : “Le visage de la honte”). Il existe en effet des préservatifs en peau d’agneau utilisés à la place de ceux en latex.
- Lors de la réunion des parents, il est dit que la raison pour laquelle ils ont fait leur partie à trois chez Matt est parce que la maman de Ridley, qui est au chômage, est toujours chez elle et que les parents de Vanessa ont fait enlever les serrures de la porte de sa chambre. Mais quand Julia les a surpris, la porte de la chambre de Matt n’était pas fermée à clé. Si leur première préoccupation était de pouvoir fermer la porte à clé, pourquoi Matt ne l’a-t-il pas fait ?
- D’un bout à l’autre de l’épisode, dans les sous-titres en VO, Kimber est simplement mentionné en tant que “la femme” au lieu de “Kimber”.
- Bien qu’étant au générique, Valerie Cruz (Grace Santiago) n’apparaît pas dans cet épisode.

* Allusions :
- Dans la version originale, Sean déclare à Julia avant de rejoindre leurs invités : « Would now be a good time to break out the cyanide kool-aid ? » (Dans la VF, « Alors ma chérie, tu es prête à distiller ton cyanure au goutte à goutte ? »)
C’est une allusion au suicide collectif du groupe religieux Le Temple du Peuple à Jonestown. Le Temple du Peuple a été fondé par Jim Jones. Le 15 novembre 1978, le député Leo Ryan est envoyé à Jonestown afin de mener une enquête dans la Communauté. Le matin du 18 novembre, le groupe de Ryan a voulu fuir avec 15 membres de la Communauté. Jim Jones ordonna de les tuer et obligea une partie de ses adeptes à ingérer du cyanure de potassium mélangé à une boisson. 914 personnes ont trouvé la mort ce jour-là.
- Dans la version originale, Christian déclare à son client : « The only tits you’ll be feeling up are gonna belong to Hooters girls. » (Dans la VF, « Les seuls nichons que vous sentirez seront ceux des filles qui se frotteront contre vous. »)
“Hooters” est un restaurant familial très connu où les serveuses ont une petite taille et de gros seins.
- Dans la version originale, Sean déclare lors de la réunion des parents : « Regarding the documentary where Marylin Manson says he wouldn’t talk to the youth of America, he’d listen. (Dans la VF, « J’ai regardé récemment un documentaire sur un chanteur dénommé Marylin Manson qui disait que si on lui demandait de délivrer un message aux enfants d’Amérique, il ne dirait pas un mot, il les écouterait. »)
Le documentaire dont parle Sean est le film controversé de Michael Moore, Bowling For Columbine, dont le titre fait référence à la fusillade du lycée Colombine en 1999 où 12 lycéens et un professeur furent assassinés par deux de leurs camarades. Marylin Manson y est interviewé au sujet des accusations sur l’influence de ses chansons qui étaient écoutées par les deux tireurs. Manson y déclare qu’ils auraient dû plitôt écouter ce que les lycéens avaient à dire.
- Christian déclare à Julia à propos de sa relation avec Jude : « Arrête de te prendre pour Demi Moore avec son petit julot de 25 ans à la libido hyper active. C’est absolument ridicule. »
Christian parle en fait de la relation de Julia avec Jude, son camarade de fac beaucoup plus jeune qu’elle, et la compare à la vie de Demi Moore. C’est une référence à la relation de Demi Moore avec Ashton Kutcher (Michael Kelso dans That 70’s Show) de 15 ans plus jeune qu’elle.

* Citations :
Christian : - Vous voulez être opéré parce que vous avez été rejeté par une femme ?
Cliff Mantegna : - Une femme ?! Dites plutôt trente… en une seule nuit !

Julia : - Une épouse ne peut pas simplement faire plaisir à son mari ?
Sean : - Absolument, une femme peut avoir envie de faire plaisir à son mari, oui. Mais traverser la ville, conduire pendant vingt minutes pour m’apporter un simple sandwich, c’est pas dans tes habitudes et ça me paraît un peu étrange.

Kimber : J’ai dépensé 400 dollars pour cette tenue. J’ai seulement voulu te faire une surprise pour épicer notre vie sexuelle.
Christian : - tu vas comprendre ma chérie. Tu crois qu’un jockey quand il rentre chez lui a envie de retrouver sa petite amie harnachée comme une jument ? Je suis avec des infirmières toute la journée, si j’avais envie de m’en taper une, il y a longtemps que ce serait fait.

Julia : - Faire l’amour à trois dans la maison familiale, c’est extrêmement grave, Matt.
Matt : - Estimez-vous heureux que ce soit la seule chose que j’y fasse. J’ai des copains qui passent leur journée à se droguer et d’autres qui préparent une bombe pour faire sauter le lycée.
Julia : - Et bien je te félicite, tu as remporté le prix de l’élève le plus pervers de ton lycée.

Christian s’adressant à Sean :
- Tu sais ce qu’on dit, même la plus belle femme du monde finit par lasser son mari.

Sean : - Est-ce que tu verrais une objection à ce qu’on prenne un étudiant comme stagiaire ?
Christian : - Elle est jolie ?
Sean : - C’est un copain de faculté de Julia, Jude je sais plus quoi. J’ai besoin de me rattraper. Elle m’en veut vraiment parce que j’ai pas été assez choqué, selon elle, par leur partie à trois.
Christian : - Non, pas de problème vieux. Je préfère l’avoir ici plutôt que de le savoir traîner autour des jupes de ta femme en la soûlant de Margarita.

Ridley (regardant Vanessa): - Je suis désolée, je suis pas comme toi. Je suis pas une “gousse”, moi.
La maman de Vanessa (à son mari) : - C’est quoi une “gousse” ?
La maman de Ridley (répondant à la place du mari) : - Votre fille est lesbienne.

Jude s’adressant à Julia :
- Ecoute, Julia. Je n’ai pas d’enfant mais à ta place, si tu veux vraiment comprendre ton fils, il faudrait que tu te confrontes à la réalité. Une partie à trois, à quatre, à dix, à plus, c’est très banal. Plein de gens en font. Prends ça comme une expérience sur le terrain, pour parents modernes.

* Musiques de l’épisode :
- Skin Tight par Ohio Players (Lors de la première scène de l’épisode : Kimber est habillée comme un prostituée, Christian arrive et lui demande de monter dans sa voiture et ils font l’amour.)
- Smile par Dzihan & Kamien (Quand Jude prépare à manger pour Julia dans son appartement.)
- Beautiful crazy par Space Raiders (Lorsque Christian prend des photos de Kimber habillée en infirmière pour la soirée échangiste appelée “La Scène”.)
- Funky par Five Deez (Quand Julia surprend Matt, Ridley et Vanessa en pleine partie à trois.)
- Emerge par Fischerspooner (Lors de l’opération de Cliff Mantegna)
- No Dice par Tipper (Quand Julia se trouve à l’appartement de Jude et qu’il se prépare pour la soirée.)
- Make Me Cry par B-Factor (Quand Christian et Kimber arrivent à la soirée échangiste.)
- Sleepy Language par Layo & Bushwacka (Quand Christian et Kimber entre dans une pièce de “La Scène” et que Christian observe ce qui se passe.)
Membres additionnels de la production

Producteur exécutif : Ryan Murphy, Michael M. Robin, Greer Shephard
Producteur : Sean Jablonski, Patrick McKee
Producteur superviseur : Lyn Greene, Richard Levine
Co-producteur : Jennifer Salt, Michael Weiss (II)
Musique : James S. Levine
Montage : Byron Smith
Directeur de la photographie : Christopher Baffa
Création des décors : Ed McAvoy
Assistant montage : Roger Fenton
Assistant des producteurs : Jill Elpnick
Assistant son : Ryan Darden
Cadreur : Dan Ayers, John Scott (IX)
Chargé de Production : Patrick McKee
Chef accessoiriste : Ian Kay (I), Christopher Redmond
Chef décorateur : Ellen Brill
Chef machiniste : Greg Hewett
Chef maquilleur : Stephanie Fowler
Chef opérateur du son : Marc A. Gilmartin
Coiffeur : Stacey K. Black
Consultant médical : Linda Klein
Coordinateur du département artistique : Isabelle Trichard
Créateur des Costumes : Lou Eyrich
Distribution des rôles : Eric Dawson , Carol Kritzer, Robert J. Ulrich
Electricien : Patriq Luo, Ann Rosencrans
Gaffer : Andrew Glover
Maquilleur : Eyrn Druger, Eryn Krueger, James Mackinnon
Maquilleur (effets spéciaux) : Thomas R. Burman, Bari Dreiband-Burman
Montage de la musique : The Big Parade
Premier assistant caméra : Duane Mieliwocki
Premier Assistant Réalisateur : Dirk Craft
Producteur associé : Bonnie Weis
Second Assistant Réalisateur : David McWhirter
Superviseur de la musique : P.J. Bloom, Ray Espinola Jr
Superviseur de la post-production : Hoot Maynard
Superviseur du montage son : Charlie Essers

 Episode précédentSaison 1 Episode suivant  
Membres : pour accéder aux avantages membres, vous devez être inscrit ou identifié avec votre login

Mise à jour le : 30/10/2019 à 16:33