Frank Herbert's Children of Dune
-
Innuendo
- Membre du Groupe Millennium
- Messages : 1675
- Inscription : 07 janv. 2002 11:12
- Localisation : L'espace, l'ultime frontière
- Contact :
fil2001 a écrit : PAr contre j'ai un mal fou à m'y retrouver avec les personnagesféminins... elles ont toutes la meme tête... j'y retrourne
Moi aussi j'ai eu du mal au début : entre la soeur de Paul, la belle-soeur de la soeur qui est l'épouse légale de Paul, la soeur de l'épouse légale !!!
Et en plus l'actrice qui joue la mère de Paul qui a changé !
Il le font exprès ou quoi ?!
<i>And they have a plan<i>
ca me fait plaisir innuendo! je ne suis pas le seul à tout mélanger dans cette saga. Je suis tombé sur un site francais de la série qui montre les différents persos et ceux qui ont changé. Je suis sur qu'ils ont fait exprès juste pour m'embéter
bref par contre les 2 jumeaux sont franchement bien surtout Leto.
bref par contre les 2 jumeaux sont franchement bien surtout Leto.
-
chu nouvelle ^^
-
Innuendo
- Membre du Groupe Millennium
- Messages : 1675
- Inscription : 07 janv. 2002 11:12
- Localisation : L'espace, l'ultime frontière
- Contact :
chu nouvelle ^^ a écrit :dites, vous savez si les dvd de la minisérie frank herbert's Dune est sortie en francais???
Tu y trouveras ton bonheur
<i>And they have a plan<i>
-
Le Trekker Greg
- Ecrivain édité par Martin Tupper
- Messages : 811
- Inscription : 05 févr. 2002 15:53
J'ai enfin reçu les DVDs et je viens de savourer la première partie.
Mais il est quand même très irritant de constater que le sous-titrage est très approximatif. Jamais vu de sous-titres aussi mal fait. Il doit être à mon avis très difficile de comprendre l'histoire si on a pas un minimum de connaissance en anglais pour rectifier les traductions complètement à côté de la plaque.
Et je ne parle même pas des terme propre à l'Univers Dune mais surtout des traductions de phrases basiques (sujet, verbe compléments) complètement à l'ouest.
Exemple tout con: "I can't see" est traduit pas "Je vois à nouveau". Et des contre-sens comme celui-là, encore plus décisif pour la compréhension de l'histoire, il y en a un paquet. Et pas de sous-titrage VO en plus. C'est honteux.
Je n'ose imaginer l'état de la piste audio VF car généralement c'est encore pire que les sous-titres.

Mais il est quand même très irritant de constater que le sous-titrage est très approximatif. Jamais vu de sous-titres aussi mal fait. Il doit être à mon avis très difficile de comprendre l'histoire si on a pas un minimum de connaissance en anglais pour rectifier les traductions complètement à côté de la plaque.
Et je ne parle même pas des terme propre à l'Univers Dune mais surtout des traductions de phrases basiques (sujet, verbe compléments) complètement à l'ouest.
Exemple tout con: "I can't see" est traduit pas "Je vois à nouveau". Et des contre-sens comme celui-là, encore plus décisif pour la compréhension de l'histoire, il y en a un paquet. Et pas de sous-titrage VO en plus. C'est honteux.
Je n'ose imaginer l'état de la piste audio VF car généralement c'est encore pire que les sous-titres.
-
Innuendo
- Membre du Groupe Millennium
- Messages : 1675
- Inscription : 07 janv. 2002 11:12
- Localisation : L'espace, l'ultime frontière
- Contact :
Le Trekker Greg a écrit :Exemple tout con: "I can't see" est traduit pas "Je vois à nouveau". Et des contre-sens comme celui-là, encore plus décisif pour la compréhension de l'histoire, il y en a un paquet. Et pas de sous-titrage VO en plus. C'est honteux.
J'imagine le type qui n'a pas vu la 1ere mini-série et qui ne porte pas plus d'intéret que ça à ce visionnage : ce doit tout simplement être incompréhensible !
Bonne fin de visionnage Greg
(quoique d'après moi tu as déjà vu la meilleure partie
<i>And they have a plan<i>
-
Invité
la mini série est sortie le 27 nov,j'ai couru l'acheter tt de suite .Mais je suis un peu decue.Pas de ss-titres en anglais,traduction approximative...(ça c le dvd.Mnt la serie).Chani jouée par B Kodetova est un peu trop "pleine d'eau" pour une fremen.Paul est ridicule a coté(comme chez ceratines especes d'araignées le male est tres fragile par rapp a la femelle???).De plus F Herbert insiste sur le fait qu'elle a un visage d'elfe,ce qui n'est pas le cas de l'actrice.Mais elle a un joli accent(cf trailers).J'aime bcp Alia dans cette mini-serie,plus que dans le livre.Les effets spe ne sont pas geniaux.Mais bon je suis qd meme tres contente que Dune a été adopté au ciné(video).Mais c dommage que les moyens soient pas enormes.Dune est peu connue alors qu'elle pourrait etre aussi connue que Star Wars
trailers magnifiques
www.scifi.com/dune
trailers magnifiques
www.scifi.com/dune

