MaX a écrit :De toute façon, la solution est d'être bilingue (du moins pour les films en anglais). Mais le paradoxe, c'est que ce qui aide à devenir bilingue, à mon avis, c'est de voir les films en vo. Si la télé faisait l'effort de diffuser les films et même les séries en vo (comme c'est le cas au Danemark, par exemple), je suis sûr que les gens seraient habitués aux langues étrangères, et meilleurs dans leur apprentissage.
Absolument d'accord avec toi sur ce point, c'est en forgeant qu'on devient forgeron et c'est bien dommage que LordOfNoyze par exemple pense qu'on ne puisse comprendre un film VO totale uniquement avec un dico et des gros efforts, au contraire, il faut se laisser envelopper par le film, ne pas essayer de traduire dans sa tete ce que disent les personnages, mais se servir du contexte, des gestes, du jeu en somme pour comprendre. Au bout de quelque temps la langue rentre sans qu'on s'en rende compte.
Et dire que France 2 et France 3 on appelle ça du service public




La bande son est toujours la même, on entend toujours les mots en vo, même avec une traduction sommaire quelque part à l'image. C'est sur que si tu passes ton temps à lire les sous titres, ton vocabulaire ne va pas s'enrichir rapidement 