L'épisode musical n'a pas été doublé entièrement...
Ben c'est plutôt une bonne nouvelle
Cela dit, je comprend la réaction de Claire Guyot, parce que certains fans ont tendance à un peu trop casser la vf n'importe comment.
Personnellement, je support ede moins en moins la vf à cause des traductions foireuses (style "mon tueur") qui donnent l'impression que le mec qui s'en charge n'a jamais regardé la série
Pour ce qui est du doublage, c'est en général du bon travail, en tout cas pour les personnages principaux (parce que les personnages secondaires par contre...

) donc je comprend que ça puisse enerver les doubleurs qu'on apprécie pas leur travail à sa juste valeur.