Publié : 18 janv. 2003 13:43
Je serais toi, j'aurais mis un sondage dans ce topic.gib's a écrit :Recentrons le débat
Comme ça on aurait été fixé (à moins que 666 et Jéjé n'ait piraté le truc
Centre de discussions du Front de Libération Télévisuelle
http://www.a-suivre.org/_archives/forum-flt/
http://www.a-suivre.org/_archives/forum-flt/viewtopic.php?t=2008
Je serais toi, j'aurais mis un sondage dans ce topic.gib's a écrit :Recentrons le débat
s'ils sont "pas chiants", ils sont donc chiantsbubu a écrit :Qu'est-ce tu essaies de dire là ? Je comprend rien à la deuxième partie de ta réponse.666 a écrit :Des films qui sont intelligents et qui sont chiants ? ben tous ceux qui ne sont pas, pas chiants !![]()
N'importe quoi... C'est pas paske y'a 3 films fantastiques asiatique qui sont sortis que c'est la mode du moment...bubu a écrit :il existe des films intelligents et intéressants partout dans le monde. en ce moment, la vague est celle du cinéma fantastique Japon avec, en fer de lance, Ring de Hideo Nakata.
Ce ne serait pas que les gens ont eu la flemme d'aller voir des films avec des tons originaux et des scénarios non prévisibles et que pour s'en défendre ils accusent tout ce qui n'est pas Hollywoodien (différent d'américain) d'être chiant !!!Le principal problème est que les USA ont une puissance marketing bien supérieure au reste du monde et qu'ils ont réussi à imposer leur vision.
C'est quoi ton argument ? Tu vas voir des films US parce qu'au milieu d'un tas de merde, tu espères pouvoir trouver un jour une pépite ? Pas sympa pour Hollywood ton argument...La grande majorité des films que je vais voir sont 'ricains. Car il produisent tellement que dans la masse, il y a toute une gamme de films, pour tous les goûts, allant de la merde intégrale au chef-d'oeuvre éternel.
Comme l'Inde tu veux dire?? (1er producteur de films au monde...)Les autres pays produisent de bonnes choses mais en quantité insignifiante par rapport aux USA.
L'argument qui tue : "Trop de films chiants"... Pfff...La France arrive un peu à suivre mais, et c'est un avis perso qui n'engage personne, la qualité n'est pas très bonne (trop de films chiants).
L'argument à deux balles pour tenter de faire croire que le cinéma français est du bon cinéma pas chiant ! La trilogie dont tu parles, tu dois être un des seuls à la connaître !!! C'est pas de la faute de la France si une grande majorité de ses productions est totalement inexportable : c'est soit très mauvais, soit très chiant, soit ça n'a eu aucun succès en salle.Jéjé a écrit :L'argument qui tue : "Trop de films chiants"... Pfff...La France arrive un peu à suivre mais, et c'est un avis perso qui n'engage personne, la qualité n'est pas très bonne (trop de films chiants).
Va voir la trilogie de Lucas Belvaux, c'est épatant !
3 films exporté pour l'instant. Y a pas mal de concurents qui suivent.3 films fantastiques asiatique qui sont sortis que c'est la mode du moment...
Aucun rapport ! Ring est sorti en France il y a 2 ans et date de 1997 (il 5 ans). Justement, les ricains surfent sur la vague parce qu'ils ont vu qu'il y a avit de l'argent à faire. Mais le remake me semble pas, au vu des images, être du niveau de l'original.C'est pas paske les studios d'Hollywwod ont fait le remake de "Ring" que c'est à la mode!!
Mon argument est que, dans la masse, chacun peut y trouver son compte. Tout simplement.jéjé a écrit :C'est quoi ton argument ? Tu vas voir des films US parce qu'au milieu d'un tas de merde, tu espères pouvoir trouver un jour une pépite ?
Tout à fait. Mais la puissance financière et publicitaire de l'Inde est ridicule. sur tous leurs films, combien sont exportés ?Comme l'Inde tu veux dire?? (1er producteur de films au monde...)
J'y peux rien !L'argument qui tue : "Trop de films chiants"... Pfff...
Sur la traduction et le sens des chaines, vous allez peut être pouvoir me dire un truc.tao of myself a écrit :il est certain que l'on perd de la signification et des subtilités, que ce soit en vf ou en vost. neanmoins ne nous leurrons pas, la majorité des gens diront qu'ils préfèrent la vf car un film ça se regarde et ça ne se lit pas. et puis qd on regarde une vo c'est aussi avec une certaine "passion" je dirai car on peut profiter pleinement du film ds sa vraie version. ms pour cela il faut etre "conditionné". ex : hier j'ai loué "calculs meurtriers" en dvd (ok le film était nul ms bon c'est pas le sujet), et bien j'avais le choix entre vo et vf et j'ai choisi vf. pkoi parce que je m'étais levé tôt, j'étais crevé, je commençais à avoir un mal de tête et je ne voulai pas me prendre la tete avec une vo où j'aurai dû me concentrer à la fois sur l'écoute (pour comprendre l'anglais) et jetter en même tps un oeil au sous titres pour bien comprendre. bref les gens en moyenne vs diront qu'ils regardent un film pour se delacer, passer un bon moment et que donc la vost peut être chiante car il faut rester plus attentif que pour une vf.
puis il y a le problème des series (chères au FLT), celle ci font svt figures un peu bon marché par rapport au cinema ds le grand public. dj qu'on me regarde parfois comme un extra terrestre car je suis fan de serie alors les series en vost c'est pire, ça vire carrement à l'obssession. donc vu le peu de cas que font les chaines françaises des series us (et uk) certaines vf sont carrement médiocres. les exemples ne manquent pas comme la voix de gamine de 5 ans de calista flockhart ds ally, la voix de cruche de jenifer l hewitt ds po5. pire, j'ai decouvert gilmore girls en vo sur le net et même si on me dit que la vfest bonne, j'arrive tjs pas à m'y faire.
ds l'article du lien, on parle qu'il faut respecter l'esprit du dialogue sans pour autant faire du mot à mot. c'est normal, neanmoins j'ai remarqué que parfois certaines scenes de la vo à la vf se retrouve completement modifiées. Dawson's creek n'est pas vraiment appréccié ici, neanmoins lors du pilot, la vf massacre carrement la scene finale car en vo on y parle de masturbation alors qu'en vf le dialogue a été changé de bout en bout pour donner une conversation sur la coloration de cheveux ! assez folklorique tt de même. pire, moi qui suit adepte d'ally mc beal en vo (je ne supporte pas la vf de cette serie), il m'est arrivé un jour d'oublier l'heure de la vo et je me suis rabattu sur la vf (ps : je suis belge et ally est diffussé en vo puis 1 heure après en vf) et je me suis surpris à croire que ling était une fille aimable et gentille tant le ton de sa voix et le dialogue était édulcoré. que l'on adapte le dialogue oui, ms qu'on en modifie completement le sens, non pas d'accord.
qd à la vo tt court, si on ne comprend pas la langue ça ne sert strictement à rien vu qu'on ne pigera rien (ds ce cas il vaut mieux regarder du cinema spectacle avec effets speciaux et explosion, d'un drame intimiste bourrés de dialogues). je d/l des series sur le net en vo et donc en regardant il m'arrive parfois de ne pas comprendre certaines choses ou d'etre perdu ds une scène car mon anglais n'est pas parfait, je m'en refere donc au script qui est facilement trouvable ms si on ne comprend rien de rien la vo simple n'est pas vraiment ce qu'il y a de mieux.
Pas du tout. Je connais aussi.666 a écrit :La trilogie dont tu parles, tu dois être un des seuls à la connaître !!!
il s'agit d'un raté.666 a écrit :rivieres pourpres
Comment ça ?david vincent a écrit :je me suis demandé si on voulait pas éviter de légères crises de racisme
MOUHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAArticle a écrit : Contre toute attente, le mandarin et le français se marient bien, car avec ces deux langues, on n'articule pas autant avec la bouche que pour l'allemand ou l'américain par exemple. Lori Rault le constate pour Tigres et Dragons : " C'est magnifique, on dirait vraiment que les acteurs ont joué en français. "