Oz a écrit :Après avoir lancé de nombreuses pistes, voici les axes sur lesquels je vous propose que nous nous concentrions dans un premier temps sur le site du FLT :
- Travaux sur les rapports et documents officiels. Ils se divisent en deux : tout d’abord, une analyse de chaque rapport officiel, il s’agit de porter un regard critique et constructif sur les propositions émises par les experts et les consultants au gouvernement sur les sujets qui nous intéressent ; ensuite un commentaire sur le sujet de chaque rapport officiel, l’idée est de donner le point de vue d’un membre du FLT, en amont ou en aval du rapport, sur la question que se pose le rapport. La démarche est complémentaire de l’analyse de rapport car il s’agit ici de proposer nos « solutions ».
Cela me semble très intéressant et très important. Il faut passer de l'image de "geeks" qui passent leur temps devant leur télé et sur Internet à celle de force de proposition et de réflexion. Si l'on pense (comme un certain nombre ici) que l'avenir du FLT est dans le lobbying, cette approche est indispensable.
- Analyses d’émissions. L’idée est simple, on enregistre une émission qu’on décortique dans ses moindres détails, de la réalisation aux invités, en passant par la lumière, le bruitage, les discours… Cela peut s’adapter à tous les genres : télé-réalité, talk-show, reality-show, etc… C’est avant tout un décryptage et pas un commentaire.
C'est aussi très inétressant. Je me pose une question : laisse-t-on la forme "libre" ou réfléchit-on à une sorte de plan-type ? Cette deuxième solution, assortie peut-êre d'un glossaire des termes techniques, pourrait permettre à certaines personnes, qui a priori ne se sentent pas capables de faire ce genre d'analyse, de s'y mettre quand même.
- Traductions d’articles. La réflexion sur la télévision et la fiction télévisée ne s’arrête pas aux frontières françaises, bien au contraire. Proposer des traductions d’articles savants sur le sujet qui nous préoccupent me semble donc être une démarche constructive, d’ouverture sur le monde. On privilégiera les textes d’universitaires et de chercheurs.
Je suppose que tu parles ici avant tout de textes non déjà taduits en français. Il me semble particulièrement important de se pencher du côté italien, qui a fourni une réflexion de grande qualité sur la télévision, et notamment sur les séries, au début des années 80, sous l'influence de F. Casetti et d'U. Eco, qui se poursuit aujourd'hui et qui n'est absolument pas traduite.
Mais, encore une fois, une question : n'y a-t-il pas un problème de droits, d'autorisation à demander ?
- Education à la télévision. Si le FLT veut apparaître comme une force de proposition alors c’est un point primordial à développer. Nous devons aider à construire et à développer le discours sur l’éducation à la télévision, cela doit offrir la possibilité à l’association de se poser comme un acteur crédible par la suite.
Voius le savez, c'est un sujet qui me tient particulièrement à coeur. Cependant, je crois qu'il faudrait intégrer d'autres personnes, tout simplement parce que je suis un prof de français et que je peux réfléchir à l'éducation aux médias par rapport aux autres disciplines littéraires. Mais pour les disciplines scientifiques, c'est bien plus dur pour moi. (Décryptage : ceci est un appel à Jéjé).