LTE || La Ligue des Téléspectateurs Extraordinaires

Accueil > Corbeille > Les Experts > La Censure Dans Tous Ses Etats

2.22 - Cross-Jurisdictions

La Censure Dans Tous Ses Etats

La Mort Dans Tous Ses Etats

dimanche 12 septembre 2004

Avant-dernier épisode de la saison 2, faisant office de pilote/épisode introductif au spin-off

Une critique un peu inhabituelle qui va prendre la forme d’un pamphlet contre TF1. Vous êtes prévenu(e)(s).


Diffusion sur CBS : 09/05/02
Durée : 46’45
Diffusion sur TF1 : 12/09/04 (1ère diffusion : 15/02/03)
Durée : 39’03


Voilà.


Pratiquement 8 (HUIT) minutes et pas moins de 16 scènes plus ou moins longues ayant été coupées par TF1 lors de cette diffusion dominicale (je ne sais pas pour la diffusion de février 2003 qui s’est faite un samedi en deuxième partie de soirée, case moins sujette à ce genre de plaisanteries - mais loin d’être épargnée à 100 %, un récent épisode de New York Section Criminelle a ainsi vu Goren littéralement "coupé par la pub"), il me paraissait important de spécifier les coupes effectuées aux endroits les plus "stratégiques". Je me suis aidé pour celà du transcript en anglais de l’épisode, ces scènes sont donc reportées ici en anglais et suivies d’une traduction/explication succinte en français. On remarquera avec intérêt (et bonheur) que ces coupes sont loin de toutes concerner des séquences particulièrement crues ou violentes, que ce soit visuellement ou dans les dialogues.


La critique donc. Attention, c’est long.


A l’issue d’une fête très "libérée" donnée par l’ancien chef de la police, Rittle, ce dernier est assassiné dans des conditions atroces ("Il a été saigné comme un goret", dixit ’Gruesome’ Grissom) et sa femme et sa petite fille sont portées disparues.
La voiture du couple est alors retrouvée avec le cadavre d’un homme dans le coffre.


[COUPURE TF1]
(Brass, Grissom and Catherine walk under the police tape and into the parking garage.)
Grissom : Who found it ?
Brass : In-house security. Blue jacket. First time he saw the car was Saturday. Chalked the tires twice. Saw the bulletin on the Chief and called us.
Catherine : Any bodies, Joe ?
Officer Joe : I already checked inside the car.
Brass : We were waiting on you to check the trunk.

[/COUPURE TF1]
Des explications sur la découverte de la voiture mystérieusement amputées par TF1...


Puis Brass apprend que la fillette a été repérée aux abords d’une autoroute de Floride.
Grissom explique en regardant Catherine que l’un d’entre eux va devoir aller en là-bas pour récolter un maximum d’indices sur la fillette qui a a priori assisté aux deux meurtres.


[COUPURE TF1]
(Catherine nods. She still doesn’t get it. She looks up and suddenly realizes what Grissom’s saying.)
Grissom : Take Warrick. I don’t think he’s ever been to Florida.
(Off Catherine’S surprised look as her jaw drops.)

[/COUPURE TF1]
Dans cette scène amputée chez nous, Catherine réalise avec surprise que Grissom pense à elle pour se rendre en Floride. Il ajoute : "Prenez Warrick. Je ne crois pas qu’il ait jamais été en Floride."
Mais grâce à TF1, on ignore pourquoi ce sont eux deux que Grissom envoie.
Et pour une fois que Grissom fait un peu d’humour...


Catherine et Warrick sont alors dépêchés sur place pour assister l’équipe de CSIs locaux dans leur enquête.


Et voilà comment un scénariste introduit sans trop de difficultés un spin-off à partir de sa série-mère...


Nous nous rendons donc à Miami, Floride, pays du stupre, de la drogue, des alligators et de Don Johnson, bref un endroit quasi-parfait.


La fillette, Sasha, est retrouvée (de manière absurde, il faut bien le dire) par Horatio Caine, chef de la Brigade Criminelle de Miami.


[COUPURE TF1]
Scène coupée où l’attention d’Horatio est attirée par un cochonnet traversant la route et le menant à récupérer un bijou appartenant à la fillette. Le cochonnet joue mieux que Caruso.
[/COUPURE TF1]


Notons qu’il ramasse par terre ce bijou sans même porter de gants... la honte pour un membre de la police scientifique...


Alors que les recherches pour la voiture se mettent en place (la ’Burgundy Sedan’, ’Sedan Bourgogne’, devenant après "traduction" une ’Berline rouge’ : les marques de voitures passent souvent à la trappe au doublage), Catherine et Warrick atterrissent (littéralement) sur les lieux, se présentent à Horatio, échanges d’amabilités, respect mutuel et tutti quanti plus tard, nos héros sont sur la même longueur d’onde, ça roule.


Sasha révèle aux enquêteurs qu’elle a vu sa mère se faire agresser par l’homme qui les a enlevées, puis leur confie une douille ramassée sur la route. En interrogeant la fillette, Horatio a la confirmation que la douille correspond bien au moment de l’agression de la mère.


[COUPURE TF1]
A la question d’Horatio, Sasha comprend qu’il prêche le froid pour savoir le chaud.
S’ensuit ce dialogue coupé par TF1 :
Sasha : You’re tricking me.
Horatio : You’re too smart for that.

(Vous essayez de me piéger. - Tu es trop intelligente pour ça.)
Puis Sasha sourit.
[/COUPURE TF1]


Introducing Calleigh "Ne me demandez pas de l’épeler" Duquesne, spécialiste des armes à feu, qui déduit de la douille que l’arme provient nécessairement de Miami, donc que le meurtrier rentrait chez lui en Floride au lieu de fuir Las Vegas.


Pendant ce temps à LV, Grissom et Robbins examinent le corps de l’homme retrouvé dans la voiture et déduisent qu’il est mort depuis trop longtemps pour être le meurtrier de Rittle.


[COUPURE TF1]
Robbins : Bullet entered here ...
(Camera close up of ROBBINS pointing to the bullet hole just under the deceased’s right ear.)
(Quick CGI POV to the sound of a gun shot and a view of the bullet traveling.)
Robbins : (v.o.) ... fragmenting at the neck and losing velocity upon penetration
(End of CGI POV. Resume to present.)
Robbins : ... of the carotid artery. Tube down the aorta, continually losing momentum.
(Quick CGI POV of the bullet continuing it’s path inside the deceased’s body. The bullet travels and breaks through bone and continues to travel.)
Robbins : As it exited the aorta, it struck the vertebral column and then was swept down to the base of the aorta ...
(End of CGI POV. Resume to present.)
Robbins : ... where I recovered it here at the lumbar region.
(Grissom puffs.)
Grissom : Pinball.

[/COUPURE TF1]
En gros, il manque alors toute la partie de recréation du parcours de la balle à l’intérieur du corps sur les explications de Robbins.
Commentaire final de Grissom : Du Flipper...


Nous enchaînons ensuite sur une...


[COUPURE TF1] (fou non ?)
(Nick is dusting a champagne bottle. Sara is working on something else on the same table.)
Sara : Hey, Nick ... ?
Nick : Mm-hmm ?
Sara : You ever been to a swingers’ party ?
Nick : Well, if it’s the same thing as a frat party yeah, lots of them. You know, you get enough booze going things can get pretty wild.
Sara : Frat party, huh ? I wouldn’t know anything about that.
(For a moment, the two continue to work in silence.)
Sara : How wild ?
Nick : Multiple-partner wild. And it’d be no big deal to have two, maybe three girls at once, just ...

[/COUPURE TF1]
Au labo, Nick et Sara discutent des fêtes échangistes puis de celles organisées par les confréries d’étudiants lors desquelles, admet Nick, alcool aidant, les choses peuvent dégénérer au point de se retrouver avec plusieurs partenaires...
(Nick en hédoniste non repenti perdant de sa superbe et virginale pureté ? Impensable pour TF1 !)


Les empreintes sur les verres retrouvés dans la maison mènent à une danseuse qui refuse dans un premier temps de livrer le nom de l’homme qui l’accompagnait ce soir-là.
Grissom se montre insistant... mais pas chez nous.


[COUPURE TF1]
Grissom : Hey, guess what ? This isn’t about you. This is about a missing seven-year-old girl.
("Devinez quoi, il ne s’agit pas de vous mais d’une fillette de 7 ans qui a disparu.")

[/COUPURE TF1]
Peut-être que TF1 a coupé cette phrase parce que Grissom ment effrontément, sachant bien que la fillette a déjà été retrouvée à ce moment...


La danseuse livre le nom de l’homme en question, qui devient le suspect numéro un car ne faisant pas partie du cercle habituel de ce genre de fêtes. Elle précise qu’il avait une odeur sucrée écoeurante, un indice que ne manque pas de relever Grissom, toujours à l’affut de la moindre bizarrerie.


En Floride, toujours sur la route où la fillette a été retrouvée, Warrick découvre un comprimé suggérant que sa mère a été droguée par ce même homme.


[COUPURE TF1]
Horatio : Or take a leak. Maybe that’s why he stopped the car here... to take a leak.
(Quick flashback to mother and daughter in the car. The mother turns her head to check on the man whose back is to them outside the car. White flash to the mother opening the car door. White flash to Sasha standing outside the door.)
Mina Rittle : Run ! Run, Sash, run !
(Sasha Rittle runs away from the car. Cut to muzzle of gun firing. End of flashback. Resume to present.)

[/COUPURE TF1]
Le deuxième flash-back coupé par TF1 permet de mieux comprendre les évènements précédemment décrits : la fillette s’est enfuie en profitant du moment où l’homme était occupé à se soulager après s’être éloigné de la voiture.


Grâce à ses lunettes noires magiques et à ses mains sur les hanches, Horatio retrouve l’endroit où l’homme a uriné (!) et propose d’en relever l’ADN. Un coup de fil l’avertit alors que le FBI est aussi sur le coup, et leur donne rendez-vous dans un hôtel très sélect. Ils y sont rejoints par un autre membre des CSIs de Miami, Tim Speedle.


[COUPURE TF1]
(to Warrick) Hey, you’re from Vegas ?
(Tim Speedle holds out his hand to Warrick. They shake.)
Tim : Speedle.
Warrick : Brown.
Calleigh : Where was the Fed ?
Tim : He’s right there in the lobby. He’s got his little headphone on and his little tie.

[/COUPURE TF1]
Courte présentation de Tim coupée par TF1...


Tim explique le profil du tueur ainsi qu’établit par le FBI : le mari est tué d’abord, et la femme 48 heures plus tard.


[COUPURE TF1]
(Catherine’s eyes widen at the specific time-frame.)
Catherine : 48 ?
Tim : (to Catherine) Vegas ? (he holds out his hand) Speedle.
Catherine : Willows.
(They shake. Speedle smiles slightly.)
Horatio : That’s it ?
Tim : There’s also a link to Miami.
Horatio : (flatly) Of course there is.
(Horatio walks out of the room. Speedle spreads his arms wide.)
Tim : Or, you know, he could just be some geriatric dude that just digs the weather.
Catherine : I don’t understand. Why didn’t the Feds put this out on NCIC ?
Calleigh : Because they’re Feds.
(Calleigh stands up.)
Calleigh : Excuse me.
(Calleigh walks out of the room.)

[/COUPURE TF1]
Encore une présentation de Tim qui passe à la trappe. On comprend aussi mieux pourquoi Horatio s’énerve après le FBI (les fédéraux ont omis de lui faire part d’informations essentielles - une constante dans la série : le FBI est soit manipulateur, soit incompétent) et comment Calleigh s’en vient derrière lui.


Menacé par Horatio, l’agent du FBI lui explique que toutes les victimes ont séjourné dans l’hôtel où ils se trouvent actuellement.
Calleigh prévient Horatio que la voiture a été retrouvée, mais le fait en espagnol pour empêcher le type du FBI de comprendre (contrairement à la diffusion USA, nous avons eu droit à des sous-titres). Sur ce, très fier de lui, Carus... Horatio remet alors ses lunettes de soleil (de manière agaçante) et a cette phrase mémorable : "J’ai un mauvais pressentiment."
Même pas peur, le type du FBI demande à Horatio ce que Calleigh lui a dit.
Horatio lui répond "Que vous devriez faire un stage de langue". (son humour imparable revient avec ses lunettes)


Toute l’équipe arrive sur les lieux où a été repérée la voiture, dans le canal.
C’est au tour d’Eric Delko de faire son apparition, plongeur de son état qui s’en va inspecter la voiture en eaux troubles (ahah), protégé des alligators par Horatio qui tient un fusil (une vision d’horreur).


Juste avant, un petit dialogue coupé...
[COUPURE TF1]
Warrick : How did you find the disturbance ? Drive up and down the canals all day ?
Eric Delko : No, the thing about Miami is the entire city’s watched from above. Coast guard choppers.

[/COUPURE TF1]
Dans lequel Delko explique à Warrick que les traces de voiture ont été repérées par les hélicoptères qui surveillent constamment Miami du ciel.


[COUPURE... ah non, tiens, pardon]
Un dialogue amusant à la limite du bon goût inexplicablement conservé par les ciseaux castrateurs de TF1 :
Tim : Le seul moyen d’échapper à ces petites bêtes, c’est de nager plus vite que le gars à côté de vous. Pas vrai Delko ?
Eric : J’avais un coéquipier... avant.


La voiture est récupérée et le cadavre de Mina, la femme du chef Rittle, est retrouvé à l’intérieur, enveloppé de plastique.


[COUPURE TF1]
Un plan de Mina Rittle dans la voiture vue de manière plus prolongée.

[/COUPURE TF1]


La médecin-légiste Alexx Woods est le dernier membre de l’équipe à apparaître dans ce simili-pilote. Elle examine Mina et découvre sur le corps une sorte de substance gluante.


[COUPURE TF1]
(Quick CGI POV from outside the ear to inside the ear canal where se can see the yellowish-colored substance deep inside. End of CGI POV. Resume to present.)

[/COUPURE TF1]
Un plan de reconstitution de l’intérieur de l’oreille manque ici.


La substance s’avère être du miel et mène Catherine et Horatio dans un club dont les clients dégustent le miel déversé sur des filles en bikini (la Floride, mes prochaines vacances...).
Analysé par Tim, le miel est bien identique à celui retrouvé sur Mina Rittle.


[COUPURE TF1]
(Speedle steps aside for Horatio Caine to look. Horatio peers through the scope.)
Tim : So, H, when’s the last time you were in Hives ?
Horatio : I was there opening night.
Tim : I didn’t see you there.
Horatio : I was, uh ... VIP.
(Tim Speedle smiles and nods - he should have known.)

[/COUPURE TF1]
Où l’on apprend qu’Horatio était un invité d’honneur le soir de l’ouverture du "club au miel".


Le miel mène à la recherche d’un chauffeur de limousine qui en aurait acheté deux jours auparavant pour ses clients.


A l’aéroport, Delko, Horatio et Catherine retrouvent la voiture sur fond de Inhaler de Craig Armstrong suivie de Niente du même (issus tous deux de son excellent album As If To Nothing - gros point fort des séries CSI : l’utilisation souvent fort judicieuse des musiques).


Ils déterminent (à l’odeur) que le tueur est bien monté dans cette limousine...


A LV, Grissom est parvenu à déterminer, toujours à l’odeur, que le tueur souffre en fait d’acidocétose diabétique, une carence en insuline. L’urine prélevée peu avant correspond à ce diagnostic, tout concorde donc. La recherche des patients ayant acheté de l’insuline de synthèse, traitement contre cette maladie, renvoie au chauffeur de la limousine, Gordon Daimler. Les recherches se poursuivent au domicile des derniers clients de celui-ci, les Corwin.


[COUPURE TF1]
(Quick flashback to Sissy Corwin on the bed, struggling with her captor. Cut to the assailant hitting her. Cut to Sissy Corwin unconscious on the bed and the assailant unrolling a section of plastic wrap. End of flashback. Resume to present.)

[/COUPURE TF1]
Flashback coupé montrant des images du meurtre de Sissy Corwin.


Le ponton de la résidence est vide, il apparaît donc que Daimler et ses victimes sont sur le yacht de ces derniers. Retrouvé et visualisé aux infrarouges, le bateau semble contenir le tueur et l’une de ses victimes. L’agent du FBI vu précédemment est pour abattre sans sommation la personne qu’il pense être le tueur mais Horatio, dans un éclair de lucidité inexplicablement non provoqué par ses lunettes noires, se souvient d’une photo de l’avion des victimes et lance qu’il s’agit bien du couple à bord du bateau, Daimler étant sur le point de prendre la file de l’air dans le jet (ahah bis). Horatio et Catherine se précipitent dans le bateau, pour trouver Corwin tentant de sauver sa femme.


[COUPURE TF1]
Corwin : It’s too late.
(Catherine pushes past Horatio to get into the cabin. Dylan Corwin hangs his head down and sobs.)
Corwin : (to his wife) I’m sorry.

[/COUPURE TF1]
Corwin accepte, résigné, que sa femme ne peut plus être sauvée.


A l’aéroport, Horatio et Catherine arrêtent finalement le chauffeur qui s’apprêtait à s’enfuir.
Sur le tarmac, nos deux héros se disent au revoir.
Au bord de la mer, Horatio réconforte la petite Sasha qui apprend qu’elle a perdu ses deux parents. La scène n’est pas crédible pour un clou, et sera malheureusement très récurrente dans CSI:Miami, dans laquelle Caruso finit souvent les épisodes en se prenant pour le Messie.


De retour à Las Vegas, Catherine passe faire un petit coucou à Grissom dans une curieuse scène que l’on jurerait de séduction mutuelle, étrange pour finir l’épisode.
A noter que dans la VO, ce n’est pas le Tee-shirt de Cat que complimente Grissom mais son... bronzage.


FIN


Concernant la nouvelle équipe qui nous est ici présentée, si la plupart des nouveaux personnages ont un certain potentiel (hélas guère exploité par la suite), le choix de David Caruso est plus que discutable, en partie pour son statut bâtard mi-inspecteur de police, mi-responsable des CSIs, quand Grissom, tête d’affiche de CSI, est clairement un scientifique (après tout, la série est moins une série policière qu’une série d’investigation scientifique). Cette approche est donc pour le moins étonnante.


De manière éminemment partiale, je propose en complément de ce résumé les dix raisons pour lesquelles David Caruso est manifestement un très mauvais choix en tant qu’acteur principal de ce spin-off, qui reprennent quelques-unes des critiques formulées plus haut :



- David Caruso a la plupart du temps les mains sur les hanches ou dans les poches comme s’il se contentait d’observer les évènements (c’est même la première image que l’on a de lui),

- David Caruso n’arrête pas d’enlever et remettre ses lunettes de soleil (idem, l’instant d’après) que c’en est particulièrement agaçant (il semblerait que celles-ci lui confèrent un pouvoir magique de réflexion, et qu’il les ôte pour se reposer les méninges),

- David Caruso n’est absolument pas crédible dans le rôle du chef de la police scientifique tant il peine à ressembler à l’un ou l’autre,

- David Caruso ne fait même pas l’effort de s’habiller comme un scientifique (il est toujours en costard et très propre sur lui),

- David Caruso est énervant dès sa première scène puisqu’il retrouve une fillette disparue simplement grâce à un coup de bol abominable quand des dizaines de policiers sont en train de la rechercher autour de lui (mais ont mystérieusement disparu à ce moment-là),

- David Caruso manque de conscience professionnelle : la fillette en question a manifestement besoin de soins immédiats mais il lui propose simplement de s’asseoir et "d’attendre qu’on les retrouve" (!),

- David Caruso est le seul de l’équipe à n’avoir aucune spécialité définie (sinon d’être particulièrement agaçant) : Calleigh est experte en armes, Tim donne dans les analyses chimiques et Eric Delko est le plongeur attitré (ma mauvaise foi s’arrête à admettre qu’il est un expert en explosifs mais qu’on ne l’apprend que plus tard),

- David Caruso a pris la grosse tête et a quitté NYPD Blue dès la fin de la première saison alors qu’il y tenait un rôle en or qui lui avait assuré gloire et succès en moins de temps qu’il n’en faut pour dire "Caruso est un âne bâté",

- David Caruso est laid (je reconnais que c’est assez subjectif),

- David Caruso est roux (ça, c’est un fait indéniable).


Notes diverses


Cet épisode est la réunion de quelques anciens de fameuses séries télévisées : David "Burn In Hell" Caruso (NYPD Blue saisons 1 & 2), Emily Procter (The West Wing saisons 2 & 3), Khandi Alexander (Urgences saisons 1 à 8) et Kari Wuhrer (Sliders saisons 3 à 5).


Kim Delaney, autre ancienne de NYPD Blue, est absente de cet épisode. On la retrouvera dès le premier épisode officiel de CSI:Miami pour seulement... dix épisodes. Apparemment, un problème de compatibilité d’humeur avec Caruso (comme nous la comprenons). Il faut dire qu’elle non plus n’était pas très crédible en scientifique...


L’un dans l’autre, et sans prendre en compte le charcutage made-in TF1, un épisode donc assez moyen dont le rôle essentiel est d’introduire les personnages de la série dérivée nous conduisant plein sud qui allait commencer à la rentrée suivante, CSI:Miami.