Emissions télé/radio sur la télévision

Discussions sur l'actualité de la télévision et réflexions sur ses programmes. Le site du <a href="http://www.a-suivre.org/_archives/flt/" target="_blank">Front de Libération Télévisuelle</a> se consacre à ces questions.
Verrouillé
cyb
Compagnon de cellule d'Adebisi
Messages : 283
Inscription : 03 févr. 2002 2:35

Message par cyb »

Sullivan a écrit :Bref, count me in pour les 7 autres :D. Tant pis pour mes heures de sommeil :p


On peut aussi ecouter l'émission sur le site d'Europe 1 quelques heures après la difusion :rolleyes: :D
Nasnet
Waldo le mainate
Messages : 739
Inscription : 18 févr. 2004 11:53
Localisation : Between 1:00am and 1:02am
Contact :

Message par Nasnet »

Bonjour, j'ai moi aussi écouté Europe hier.

Avis assez partagé sur cette première. ça commence bien, bon rythme, reportage intéressant sur 'Without a trace' (qu'il faut que je songe à rattrapper un jour d'ailleurs). La présentation de "Engrenage" est bien faite, si ce n'est cet extrait final qui fait retomber tout l'intérêt éveillé auparavant. Je ne sais pas qui est cette actrice mais qu'elle sonne faux! J'espère qu'elle est mignonne :razz:

Puis viennent les news et ce dialogue artificiel qui avait déja le don de m'énerver du temps de "télés-dimanche" avec Denisot/Fogiel : cette façon du présentateur de faire comme s'il découvrait ce que le chroniqueur lui "dévoile". Bref, passons la forme, ces news n'étaient pas d'un grand intérêt. Quels sont les critères de choix des news?

Parler de sorties DVD est une bonne chose, surtout pour préciser dans le cas des 4400 qu'il n'y a aucun bonus.

Enfin, le dialogue avec MW était pas vraiment à sa place. Philosopher sur les Envahiseurs alors que l'émission est déja courte...mouais.

Et la déception d'entendre qu'on va encore parler de Dolmen. Même si c'est pour expliquer le "pourquoi du comment , du fond et de la forme." N'y aurait-il pas d'autres candidats?

L'habillage sonore général est sympa, par contre si on pouvait éviter de passer des extraits (concernant les séries anglophones) ce ne serait pas plus mal.

C'est tout, à la prochaine!

P.S. : ce fut déja signalé, mais quand même, "Loki"! :D Même en vf ils ne l'ont pas faite.
"It's basic truth of the human condition; that Everybody lies... the only variable is about what?" (Greg House, House M.D. 1.21)
mdst
Membre du Groupe Millennium
Messages : 2249
Inscription : 07 janv. 2002 18:11

Message par mdst »

Nasnet a écrit : par contre si on pouvait éviter de passer des extraits (concernant les séries anglophones) ce ne serait pas plus mal.


C'est une émission de radio (c-a-d qu'il y a du son !). On ne vas pas passer des extraits video !!! Donc on diffuse des extraits sonore. Comme une émission de télé sur le cinema diffuse des extraits de films. cqfd !
Je ne vois pas trop le problème. Mais je ne demande qu'à comprendre.

On ne "philosophe" pas sur la série culte. Le sujet est divisé en 2. D'abord le factuel (date, sujet, chaine, épisodes...) , ensuite la perception que la série a laissée. Son impact, quoi. Que cela soit reussit ou pas, là, c'est a l'auditeur de se prononcer.

Par contre, là, je vais philosopher sur un point plus général et tres interessant, qui prouve que le partis prix de l'émission fonctionne trs bien.

"Engrenage" est la parfaite démonstration de ce que tente d'etre l'émission : les séries PAR CEUX QUI LES FONT. Ca pourrait etre un one man show du "barbu a lunette", hé bien non, c'est plutot la ligne ouverte à ceux qui font les séries. Ils affirment, racontent, décrivent. Mais, en retour, il y a le danger pour eux de ne pas etre crédible, de ne pas etre convaincant, de répondre à coté à la question qui est posée, de faire de la langue de bois... et que cela s'entende !
On ne peut pas non plus forcer un acteur ou un producteur à dire ce qu'il n'a pas envie de dire. On peut simplement :
- retirer ce qui est carrément sans interet, banal à mourir ou trop téléphoné
- laisser une réponse qui donne un point de vue, certes tres dicutable, mais qui au moins a le mérite d'etre clair !

Dans ce cas d'ENGRENAGE, vous vous etes retrouvés exactement comme si vous etiez sur le tournage : on vous dit plein de choses, puis vous assistez a la scene et là... bon... ben vous etes pas super-convaincu. "On jugera en novembre". Ensuite, c'est a l'auditeur, personne intelligente, de se faire sa propre opinion... comme vous le faites actuellement.
Rien n'aurait été plus simple de ne pas diffuser cet extrait et de faire une promo-publicitaire pure et simple. Mais non.
Surtout que ce n'est pas sur 2 lignes de dialogue qu'on peut juger 2 ans de travail. Mais bon...

On donne les clefs. A vous d'ouvrir la porte !
Amrith
Membre du Groupe Millennium
Membre du Groupe Millennium
Messages : 3881
Inscription : 07 janv. 2002 16:36
Contact :

Good Job

Message par Amrith »

J'ai bien aimé la manière dont a été faite la présentation de "Engrenage", et globalement la première partie était meilleure. La présentation un peu critique de certaines sorties DVD est également une bonne chose. Pour "Les Envahisseurs" c'était certes issu de la parole de connaisseurs, mais en même temps un peu court pour traiter d'un tel pavé. Je crois au final qu'il a surtout manqué des bretelles à cette émission, et un sponsor Lapeyre qui lui aurait permis d'érecter au sommet. Sinon vivement qu'on parle de Dolmen, il faut encourager tous ces scénaristes prodiges de TF1 à enchaîner très vite sur Zodiaque 2.
JeanmiX
X-Treme X-Man
X-Treme X-Man
Messages : 2141
Inscription : 07 janv. 2002 9:11
Localisation : 71
Contact :

Message par JeanmiX »

Dans l'ensemble, j'ai bien aimé. C'est clair et concis et ça ne part pas dans des discussions longues et ennuyeuses qui donneraient envie de décrocher. C'est d'ailleurs plus facile de décrocher d'une émission de radio qu'il n'y a pas d'images pour nous retenir contrairement à la télévision. Là, c'est pas le cas donc c'est un bon point.

L'émission paraît effectivement trop courte mais dans le bon sens. Comme quand on arrive à la fin d'un épisode de SFU et qu'on se dit : "mince, c'est déjà fini."

J'ai effectivement eu aussi des doutes concernant l'extrait d'Engrenage dont le dialogue diffusé n'était pas très percutant. En même temps, ce n'est peut-être pas forcément représentatif de la série comme cela a déjà été souligné.

J'ai également tiqué concernant "l'excellente" série Clara Sheller.

Concernant Locki, mon anglais doit être aussi bon que celui de mdst puisque, quand j'ai écouté ça, je me suis dit : "Tiens, ça se prononce comme ça ? Ils sont nuls ces doubleurs !". :D
LeMartien
Homme Bien Manucuré
Messages : 1354
Inscription : 07 janv. 2002 11:57
Localisation : Derrière toi !
Contact :

Message par LeMartien »

mdst a écrit :
C'est une émission de radio (c-a-d qu'il y a du son !). On ne vas pas passer des extraits video !!! Donc on diffuse des extraits sonore. Comme une émission de télé sur le cinema diffuse des extraits de films. cqfd !
Je ne vois pas trop le problème. Mais je ne demande qu'à comprendre.

une émission littéraire montre t-elle des extraits de liuvre à l'écran? :D
Non elle les lit :p car ça passe mieux :)
LeM
Nasnet
Waldo le mainate
Messages : 739
Inscription : 18 févr. 2004 11:53
Localisation : Between 1:00am and 1:02am
Contact :

Message par Nasnet »

mdst a écrit :C'est une émission de radio (c-a-d qu'il y a du son !). On ne vas pas passer des extraits video !!! Donc on diffuse des extraits sonore. Comme une émission de télé sur le cinema diffuse des extraits de films. cqfd !
Je ne vois pas trop le problème. Mais je ne demande qu'à comprendre.


Je m'explique. Tout d'abord je précise que je suis un défenseur de la VO(st ou non) et que ce qui est doublé m'énerve profondement. Néanmoins, je comprends et admet tout à fait l'existence de la vf ici en France. Ce serait utopiste d'esperer la supprimer.

Par contre éduquer, même à nano-pas, n'est pas irréalisable. Du moins je l'espère. Je suis toujours remonté lorsqu'on diffuse les extraits de films en vf. Même si beaucoup de monde ira voir en vf, je pense qu'il serait plus juste et respecteux vis à vis de comediens de passer l'extrait en vost. Ce n'est qu'un extrait, donc ça ne devrait pas perturber. Certaines emissions le font très bien.

A la télé, même en vf, les images sont là et on ne perd pas tout de l'oeuvre originelle. En radio, tout n'est que son (comme gentiment rappelé :D ) et diffuser un extrait vf n'a plus aucun sens : autant embaucher les comediens doubleurs pour faire des scenes specialement pour les extraits.
Je pousse un peu mais c'est un peu ça au final, on n'entend que le travail de doubleurs. Ou est le rapport avec la serie dont on parle et dont on veut expliquer "pourquoi du comment , du fond et de la forme."

Si même dans des émissions sur les séries on se sert de la vf, ce n'est pas éduquer mais conforter l'auditeur/telespectateur dans ses "mauvaises" habitudes.

On ne "philosophe" pas sur la série culte. Le sujet est divisé en 2. D'abord le factuel (date, sujet, chaine, épisodes...) , ensuite la perception que la série a laissée. Son impact, quoi. Que cela soit reussit ou pas, là, c'est a l'auditeur de se prononcer.


ok, donc dans ce cas précis je n'ai pas été convaincu ;)

"Engrenage" est la parfaite démonstration de ce que tente d'etre l'émission : les séries PAR CEUX QUI LES FONT. Ca pourrait etre un one man show du "barbu a lunette", hé bien non, c'est plutot la ligne ouverte à ceux qui font les séries.


Ligne éditoriale interessante en effet. (quoique le "barbu à lunette" en one man show, ce serait assez...on reserve où, quand? :D )

Et ça recoupe moins point de vue sur les extrait vf : s'il s'agit des "les séries PAR CEUX QUI LES FONT", allez jusqu'au bout et passez soit les voix de ceux qui les font, soit autre chose. ;)

Dans ce cas d'ENGRENAGE, vous vous etes retrouvés exactement comme si vous etiez sur le tournage : on vous dit plein de choses, puis vous assistez a la scene et là... bon... ben vous etes pas super-convaincu. "On jugera en novembre". Ensuite, c'est a l'auditeur, personne intelligente, de se faire sa propre opinion... comme vous le faites actuellement.
Rien n'aurait été plus simple de ne pas diffuser cet extrait et de faire une promo-publicitaire pure et simple. Mais non.
Surtout que ce n'est pas sur 2 lignes de dialogue qu'on peut juger 2 ans de travail. Mais bon...


Cette explication me convient et je suis donc d'accord. (content de voir aussi que tout le monde se rejoint sur la qualité de ces répliques :razz: )

Interessant en tout cas de pouvoir en discuter.
"It's basic truth of the human condition; that Everybody lies... the only variable is about what?" (Greg House, House M.D. 1.21)
Sullivan
Soldat d'Omar Santiago
Messages : 1330
Inscription : 07 janv. 2002 3:58
Localisation : Sodalidas Quaerito
Contact :

Message par Sullivan »

cyb a écrit :
On peut aussi ecouter l'émission sur le site d'Europe 1 quelques heures après la difusion :rolleyes: :D


Newsflash : je *sais* lire.
Donc, si je pouvais.... :lol:


Sull'
Image
mdst
Membre du Groupe Millennium
Messages : 2249
Inscription : 07 janv. 2002 18:11

Message par mdst »

Quand j'ai lu la reflexion sur les extraits, je me suis dit "non... ça peut pas etre pour demander les extraits en VO... C'est pas possible !!! Personne ne peut etre aussi yoeuizfbyuzechu pour oser demander cela" et je suis poli... et j'ai donc dit que je ne comprenais pas ce qui etais demandé.

Et finalement, ben oui !
Diffuser des extraits en anglais dans une émission de radio... :eek: :eek: :eek: :eek: :eek: :eek: :eek:

Diffuser les extraits en Vf n'a pas de sens ? Parceque ça en as de les diffuser si personne ne comprends ce qui se dit ?
Ca sert à quoi de faire une émission que on ne comprends pas ???
Les interviews aussi, je les laisse sans traduction ??? Comme ça personne ne comprends ? La présentation, on la fait en tcheque aussi ??? Les news, Baptiste parlera italien...
Ou alors, bien pire : tout le monde doit comprendre l'anglais. Sinon, ils ne sont pas "digne" de s'interesser au sujet et d'écouter une émission a ce propos... C'est plus eduquer, à ce niveau là... C'est une monumentale connerie.
Là, c'est du n'importe quoi. On pousse l'elitisme jusqu'à refuser la réalité. Un retour sur Terre s'impose...

Nasnet, je ne te connais pas, et je ne veux pas te blesser, mais... cette reflexion est d'une bétise sans nom et fait preuve d'un mepris absolu pour les gens... ou bien d'un égocentrisme total et d'un sentiment d'égoisme et de superiorité incroyable.
Les gens meprisant ont le don de m'énerver...

Et c'est un défenseur de la VOST (et qui en diffusaiot dans certaines émissions...) qui vous le dit !!!
Dernière modification par mdst le 11 juil. 2005 14:37, modifié 2 fois.
Tonks
Membre du Groupe Millennium
Messages : 3832
Inscription : 09 juin 2002 11:37

Message par Tonks »

question bête, ne serait-il pas possible de décaler l'interview VO de s traduction VF. Un peu comme l'a fait Elizabeth !quin lors des emmys (cétait bien la seule chose de bien d'ailleurs). Je sais c'est une option qui fait predre un peu de tempos mais en même temps ca permet de découvrir les voix oriiginales si ce sont des acteurs etc....

Ce n'est qu'une question, je me doute que le temps étant compté c'est probablement aps faisable, mais cela contenterait tout le monde.

Autre question, aura-t-on droit à des interviews de doubleurs pour avoir un véritable apreçu de leur travail ?
<Fan-DeuxQuatorze> susi une peluche, je saute sur tout ce qui remue

The only gracious way to accept an insult is to ignore it. If you can't ignore it, top it. If you can't top it, laugh at it. If you can't laugh at it, it's probably deserved.
mdst
Membre du Groupe Millennium
Messages : 2249
Inscription : 07 janv. 2002 18:11

Message par mdst »

Tonks a écrit :ne serait-il pas possible de décaler l'interview VO de s traduction VF.


C'est déja le cas. Les interviews en anglais sont traduits en "voice-over", avec une traduction française plus synthétique, ce qui laisse un peu de voix originale au début et à la fin des phrases.
Je suppose que tu ne suggerais pas de laisser l'interview en anglais intégral (genre 4 a 5 minutes...) PUIS le traduire en français... Je ne voudrais pas avoir a m'enerver de nouveau, et je suis certain que, toi, sympa et intelligente comme tu es,( ;) ) tu ne peux pas imaginer une chose aussi xzefiybvernfn !!! :D
Nasnet ne parle pas des interviews mais des extraits de séries.

Autre question, aura-t-on droit à des interviews de doubleurs pour avoir un véritable apreçu de leur travail ?


Parler du doublage n'est pas au planing (déja chargé...) des 8 émissions.
Nasnet
Waldo le mainate
Messages : 739
Inscription : 18 févr. 2004 11:53
Localisation : Between 1:00am and 1:02am
Contact :

Message par Nasnet »

mdst a écrit :Quand j'ai lulma reflexion sur les extraits, je me suis dit "non... ça peut pas etre pour demander les extraits en VO... C'est pas possible !!! Personne ne peut etre aussi yoeuizfbyuzechu pour oser demander cela" et je suis poli...
Et finalement, ben oui !
Diffuser des extraits en anglais dans une émission de radio... :eek: :eek: :eek: :eek: :eek: :eek: :eek:


:evil: :non:
Pourtant j'ai essayé de faire gaffe pour que personne n'interprete comme tu viens de le faire. Je te prierais de me relire et me dire où tu as compris que je faisais cette demande absurde! :eek: (dans ce cas ce n'est vraiment pas voulu)

J'ai juste expliqué pourquoi je n'étais pas pour des extraits vf. Et je n'ai jamais réclamé des extraits vo pour la radio (je le réclame seulement pour la télé). Voici d'ailleurs ce que je disais au depart :

Moi dans ma remarque initiale a écrit :L'habillage sonore général est sympa, par contre si on pouvait éviter de passer des extraits (concernant les séries anglophones) ce ne serait pas plus mal.


"Eviter de passer des extraits" car ça n'apporte rien selon ce que j'ai essayé d'expliquer. Je ne dis pas "il faut passer les extraits en vo".

En gros, je prefere ne pas avoir d'extrait plutot que ceux en vf.

Ou alors, bien pire : tout le monde doit comprendre l'anglais. Sinon, ils ne sont pas "digne" de s'interesser au sujet et d'écouter une émission a ce propos... C'est plus eduquer, à ce niveau là...
Là, c'est du n'importe quoi. On pousse l'elitisme jusqu'à refuser la réalité. Un retour sur Terre s'impose...
Nasnet, je ne te connais pas, et je ne veux pas te blesser, mais... cette reflexion est d'une bétise sans nom et fait preuve d'un mepris absolu pour les gens... ou bien d'un égocentrisme absolu et d'un sentioment d'égoisme et de superiorité nauséabond. Les gens meprisant ont le don de m'énerver...


Tout ceci ne me concerne pas puisque tu as mal compris mes propos! Jamais je n'ai pensé comme ça et je m'enerve egalement contre ces intégristes car ils existent.
J'avais même commencé mon explication en précisant que je n'etais pas du tout contre la vf en France et que je la comprenais tout à fait!

Puisqu'il le faut, je reprécise que je suis contre l'idée d'imposer l'anglais, je suis conscient que des millions de personnes preferent la vf.

Et c'est un défenseur de la VOST (et qui en diffusaiot dans certaines émissions...) qui vous le dit !!!


Mais on s'en souvient!
"It's basic truth of the human condition; that Everybody lies... the only variable is about what?" (Greg House, House M.D. 1.21)
mdst
Membre du Groupe Millennium
Messages : 2249
Inscription : 07 janv. 2002 18:11

Message par mdst »

Ah bon ? J'avais mal compris ? :eek:

au départ c'etait :
par contre si on pouvait éviter de passer des extraits (concernant les séries anglophones) ce ne serait pas plus mal.

Puis j'ai répondu
... on diffuse des extraits sonore.

Donc a la question a t'on besoin d'extraits, je répondais par l'affirmative.
Et comme tu ne donnait pas la raison de ta remarques, de ce qui te genait là-dedans, j'ai terminé en disant :
Je ne vois pas trop le problème. Mais je ne demande qu'à comprendre.

Et la réponse que j'ai eut lançait le debat sur la VO qui n'avais donc pas sa place ici dans le cadre d'un sujet sur une émission de radio.

OK, plutot pas d'extraits que des extraits en VO. Ca aurait été plus simple et plus clair de dire exactement cela !
Je comprends. Ce n'etait cependant pas d'une clarté parfaite, surtout si on suit le déroulement des messages.

Donc on ne reviens pas sur la réponse : Si, il y a et il continuera d'y avoir des extraits, donc effectivement en VF. Je ne me pose même pas la question !

Et tu n'est donc pas un elitiste egocentrique ! Juste quelqu'un qui s'exprime pas tres clairement... :D ;)
Jéjé
Membre du Groupe Millennium
Messages : 1607
Inscription : 07 janv. 2002 16:45
Localisation : Winslow High

Message par Jéjé »

mdst a écrit :Diffuser des extraits en anglais dans une émission de radio... :eek: :eek: :eek: :eek: :eek: :eek: :eek:


[MODE HS ON]Oh, on a entendu pire à la radio tu sais... Des extraits en italien, en allemand, en mandarin...

C'était dans le "Panorama" de France Culture, quand l'émission était consacrée, le samedi, à l'actualité du cinéma...
Moi, j'aimais bien entendre les voix des acteurs de Wong Kar-Wai, je ne comrprenais rien évidemment, mais j'étais dans l'ambiance...

Mais je vous rassure, cette émission n'existe plus, et France Culture non plus de toute façon ! (Merci Laure Adler ! :( ) [MODE HS OFF]

Mais effectivement, des extraits en vo sur une radio grand public n'a que peu d'intérêt...
De plus, la diffusion des extraits en vf de Lost se justifie par le fait que c'est la version française diffusée par TF1 qui est à l'origine du sujet ! ;)
pErDUSA : "Mon nouveau forum, je l'aime, je le garde" - Heather L.
Zmaster
Frère caché des Salinger
Messages : 842
Inscription : 21 juil. 2003 11:15
Localisation : Environs à 750 Kms de Paris

Message par Zmaster »

On ne l'avait même pas imaginé, ils l'ont quand même fait ! :D
Passer le génèrique de Plus Belle la Vie et une "chanson" de Jennifer dans la même émission, fallait oser !

A propos de Dolmen, ils ont l'impression de faire du cinéma dixit Madinier et Breton mais surtout on retiendra : "on a une vrai liberté sur Dolmen" dixit .
Tant mieux pour eux, tant pis pour nous.

Et je confirme, la rubrique avec Winckler est trop courte, ce n'est pas une impression dû au fait que comme c'est bien, ça passe vite, non non, c'est réellement trop court ;)
Même si c'est une rubrique très intéressante.
Verrouillé