Bon, allez, je me lance dans ce débat dont je n'ai pour l'instant été qu'un simple lecteur
Je commencerai par citer un grand sage FLTien : "rien ne vaut la vo"
bubu a écrit :Parce que le truc principal que l'on perd en VF, c'est le jeu des acteurs. Le pauvre gars en studio peut pas rejouer aussi bien que s'il était sur le plateau pdt le tournage.
Je suis d'accord avec toi... mais (car il y a un mais) avoue que ça fait tout de même bizarre de savoir que sur "Lord of the Rings", 95 % des dialogues ont réenregistrés en post-prod !

Et c'est un grand admirateur de LOTR qui te dit ça
Ok c'est toujours mieux avec les vrais acteurs (étant donné leur implication leur accent particulier, etc...) mais ça remet en cause la notion du jeu d'acteur.
Certain pourront dire que ça n'est qu'une nouvelle étape depuis le passage du théatre au ciné, qui a fait que les acteurs s'arrétent entre chaque scène (se qui fait même dire à certains qu'etre acteur de ciné ce n'est pas vraiment etre acteur !

)
bubu a écrit :comme bon doublage, on cite souvent Xf ; mais ils ont eux des années pour se perfectionner !

ils étaient tres bon dès le début
Enfin sauf pour certains traductions, dont la "magnifique" phrase de la vf : "Roswell n'était qu'un amateur"
