quelqu'un qui me soutient. Chic !Joma a écrit :C'est une industrie, le but principale de chaque film est quand même de rapporter le plus de fric. Si le cadre artistique est bon, tant mieux, mais ce n'est pas, et ne ne serais jamais, la priorité des producteurs.
VO/VF/VOSTF: petit article à lire
-
bubu
- Membre du Groupe Millennium
- Messages : 3131
- Inscription : 06 sept. 2002 13:23
- Localisation : Paris
BuBu - Lyssa, ne crois rien de ce qui est raconté !
Lyssa - ah ? Tu n'es pas beau, intelligent, jaune, drôle et célibataire ?
Black_Widow : " je me suis endormie et j'ai bavé sur celui à côté de moi durant la séance! "
> Cinéma/Séries SF et Fantastique, sur Serialmaster
> Pour ne rien louper : La Sélection TV du FLT
Lyssa - ah ? Tu n'es pas beau, intelligent, jaune, drôle et célibataire ?
Black_Widow : " je me suis endormie et j'ai bavé sur celui à côté de moi durant la séance! "
> Cinéma/Séries SF et Fantastique, sur Serialmaster
> Pour ne rien louper : La Sélection TV du FLT
-
bubu
- Membre du Groupe Millennium
- Messages : 3131
- Inscription : 06 sept. 2002 13:23
- Localisation : Paris
The Sentence of the Death
Juste deux secondes, pendant que l'on parle cinéma de qualité, une petite citation que j'ai vu en cours dernièrement.
Berthold Brecht : "Le cinéma n'est pas un divertissement mais un lieu d'analyse".
Ma nouvelle phrase culte !
Le reflet du cinéma français et de la pensée des facultés d'arts.
Berthold Brecht : "Le cinéma n'est pas un divertissement mais un lieu d'analyse".
Ma nouvelle phrase culte !
Le reflet du cinéma français et de la pensée des facultés d'arts.
BuBu - Lyssa, ne crois rien de ce qui est raconté !
Lyssa - ah ? Tu n'es pas beau, intelligent, jaune, drôle et célibataire ?
Black_Widow : " je me suis endormie et j'ai bavé sur celui à côté de moi durant la séance! "
> Cinéma/Séries SF et Fantastique, sur Serialmaster
> Pour ne rien louper : La Sélection TV du FLT
Lyssa - ah ? Tu n'es pas beau, intelligent, jaune, drôle et célibataire ?
Black_Widow : " je me suis endormie et j'ai bavé sur celui à côté de moi durant la séance! "
> Cinéma/Séries SF et Fantastique, sur Serialmaster
> Pour ne rien louper : La Sélection TV du FLT
-
DarkLord
- Membre du Groupe Millennium

- Messages : 1029
- Inscription : 07 janv. 2002 11:44
- Localisation : Paris
- Contact :
Si la VOST ou la VO sont perçues comme une "corvée" aux yeux de la majorité de la population, c'est parce qu'ils n'y sont pas habitués.tao of myself a écrit :il est certain que l'on perd de la signification et des subtilités, que ce soit en vf ou en vost. neanmoins ne nous leurrons pas, la majorité des gens diront qu'ils préfèrent la vf car un film ça se regarde et ça ne se lit pas. et puis qd on regarde une vo c'est aussi avec une certaine "passion" je dirai car on peut profiter pleinement du film ds sa vraie version. ms pour cela il faut etre "conditionné".
Il faut que les chaînes (et pourquoi pas l'école) éduquent les téléspectateurs à la VOST.
A mon sens la VO ou la VOST sont primordiales car on ne peut pas apprécier la performances de comédiens en VF. La voix, le phrasé et le timbre d'un acteur font partie de sa prestation. C'est pourquoi culture et VF ne font pas bon ménage.
Quant à ceux qui pensent que l'avantage de la VF c'est de ne pas se prendre la tête, je leur répond que la VF encourae l'illetrisme, la paresse et l'inculture. Autrement dit les "vertus" de l'homme moderne ...
Pour moi la VF, cela est du même registre que la colorisation des classiques: une infâmie.
Vivement que la VM soit disponible partout ...
-
DarkLord
- Membre du Groupe Millennium

- Messages : 1029
- Inscription : 07 janv. 2002 11:44
- Localisation : Paris
- Contact :
Re: The Sentence of the Death
Où est l'analyse dans "Dumb & Dumber" ?bubu a écrit :Berthold Brecht : "Le cinéma n'est pas un divertissement mais un lieu d'analyse".
-
Invité
Oui, mais une infamie qui rapporte de l'argent. Eduqué la population Française à la vost, nécéssiterais sans doute trop de temps et d'argent, car le nombre de gens qui raleraient sur le fait de leur imposés la lecture sur un film serais... Enorme !DarkLord a écrit :Pour moi la VF, cela est du même registre que la colorisation des classiques: une infâmie.
Il est certain que le choix de chaque téléspectateur à choisir se langue de vision serait la solution ultime. Solution si bien exprimé ci-dessous.
Utopie quand tu nous tiens.DarkLord a écrit :Vivement que la VM soit disponible partout ...
-
Jéjé
- Membre du Groupe Millennium
- Messages : 1607
- Inscription : 07 janv. 2002 16:45
- Localisation : Winslow High
Quand on pense que le budget de l'Education Nationale est le premier du pays et que l'on voit les résultats en orthographe, il y a de quoi se demander si le budget de l'armement américain serait suffisant pour éduquer la population française à la VOST...Eduqué la population Française à la vost, nécéssiterais sans doute trop de temps et d'argent, car le nombre de gens qui raleraient sur le fait de leur imposés la lecture sur un film serais... Enorme !
J'ai pas pu résister... C'était plus fort que moi...
-
Innuendo
- Membre du Groupe Millennium
- Messages : 1675
- Inscription : 07 janv. 2002 11:12
- Localisation : L'espace, l'ultime frontière
- Contact :
Bon, allez, je me lance dans ce débat dont je n'ai pour l'instant été qu'un simple lecteur
Je commencerai par citer un grand sage FLTien : "rien ne vaut la vo"
Et c'est un grand admirateur de LOTR qui te dit ça
Ok c'est toujours mieux avec les vrais acteurs (étant donné leur implication leur accent particulier, etc...) mais ça remet en cause la notion du jeu d'acteur.
Certain pourront dire que ça n'est qu'une nouvelle étape depuis le passage du théatre au ciné, qui a fait que les acteurs s'arrétent entre chaque scène (se qui fait même dire à certains qu'etre acteur de ciné ce n'est pas vraiment etre acteur !
)
Enfin sauf pour certains traductions, dont la "magnifique" phrase de la vf : "Roswell n'était qu'un amateur"

Je commencerai par citer un grand sage FLTien : "rien ne vaut la vo"
Je suis d'accord avec toi... mais (car il y a un mais) avoue que ça fait tout de même bizarre de savoir que sur "Lord of the Rings", 95 % des dialogues ont réenregistrés en post-prod !bubu a écrit :Parce que le truc principal que l'on perd en VF, c'est le jeu des acteurs. Le pauvre gars en studio peut pas rejouer aussi bien que s'il était sur le plateau pdt le tournage.
Ok c'est toujours mieux avec les vrais acteurs (étant donné leur implication leur accent particulier, etc...) mais ça remet en cause la notion du jeu d'acteur.
Certain pourront dire que ça n'est qu'une nouvelle étape depuis le passage du théatre au ciné, qui a fait que les acteurs s'arrétent entre chaque scène (se qui fait même dire à certains qu'etre acteur de ciné ce n'est pas vraiment etre acteur !
ils étaient tres bon dès le débutbubu a écrit : comme bon doublage, on cite souvent Xf ; mais ils ont eux des années pour se perfectionner !
Enfin sauf pour certains traductions, dont la "magnifique" phrase de la vf : "Roswell n'était qu'un amateur"
<i>And they have a plan<i>
-
joma
- Arch-Nemesisss des scénaristes de 24
- Messages : 3740
- Inscription : 14 août 2002 16:43
- Localisation : Le pays des grenouilles intolérantes
LOl ! Je reconnais (puisque l'invité c'était moi !Jéjé a écrit :Quand on pense que le budget de l'Education Nationale est le premier du pays et que l'on voit les résultats en orthographe, il y a de quoi se demander si le budget de l'armement américain serait suffisant pour éduquer la population française à la VOST...Eduqué la population Française à la vost, nécéssiterais sans doute trop de temps et d'argent, car le nombre de gens qui raleraient sur le fait de leur imposés la lecture sur un film serais... Enorme !![]()
J'ai pas pu résister... C'était plus fort que moi...
Membre de la Fédération Internationale des Gros Branleurs
- What you want Natalie ?
- To drink and fight !
- What you need Natalie
- To fuck all night !
Natalie Portman rap SNL.
- What you want Natalie ?
- To drink and fight !
- What you need Natalie
- To fuck all night !
Natalie Portman rap SNL.
-
yaya23
- Orange County addict

- Messages : 2797
- Inscription : 24 avr. 2002 13:21
- Localisation : Zion
- Contact :
Dans ce fameux débat, je vais ajouter mon grain de sel...j'ai vu dernièrement Shaolin Soccer....en VO sous-titrée !! Et bien évidemment, je ne parle pas un mot de (quelle langue, d'ailleurs ? chinois, mandarin, coréen ?). Mais nous avons quand même tout compris (sous-titres obligatoires, bien sur), et surtout, entendre ces voix chantantes et leurs intonations....on arrive à détecter quand ils ralent, rigolent, etc....c'est certain, cela aurait été plus confortable en VF...Mais il aurait manqué un petit quelque chose
Vive la VO !!!
Vive la VO !!!
-
bubu
- Membre du Groupe Millennium
- Messages : 3131
- Inscription : 06 sept. 2002 13:23
- Localisation : Paris
Si tu peux pas analyser, c'est que c'est pas du cinéma (sous-entendu, c'est de la m...)darklord a écrit :Où est l'analyse dans "Dumb & Dumber" ?bubu a écrit :Berthold Brecht : "Le cinéma n'est pas un divertissement mais un lieu d'analyse".
Ah, tous ces grands analystes ayant des avis sur ce que devrait être le cinéma...
Je parlais du doublage... Pas de la traduction.Enfin sauf pour certains traductions, dont la "magnifique" phrase de la vf : "Roswell n'était qu'un amateur"
Je reconnais un avantage très important à la VF par rapport à la VOST : quand je regarde un film chez moi, en général, c'est le midi pendant que je fais ma cuisine et que je mange. Et je peux pas lire les sous-titres !
Qui a dit que je n'avais aucun respect pour le cinéma ?
Dernière modification par bubu le 21 janv. 2003 9:05, modifié 1 fois.
BuBu - Lyssa, ne crois rien de ce qui est raconté !
Lyssa - ah ? Tu n'es pas beau, intelligent, jaune, drôle et célibataire ?
Black_Widow : " je me suis endormie et j'ai bavé sur celui à côté de moi durant la séance! "
> Cinéma/Séries SF et Fantastique, sur Serialmaster
> Pour ne rien louper : La Sélection TV du FLT
Lyssa - ah ? Tu n'es pas beau, intelligent, jaune, drôle et célibataire ?
Black_Widow : " je me suis endormie et j'ai bavé sur celui à côté de moi durant la séance! "
> Cinéma/Séries SF et Fantastique, sur Serialmaster
> Pour ne rien louper : La Sélection TV du FLT
-
tao of myself
- Membre du Groupe Millennium
- Messages : 1715
- Inscription : 11 mars 2002 14:36
- Localisation : Stars Hollow
- Contact :
bien sur que le texte fait partie integrante du jeu de l'acteur. et du texte prononcé dépend très svt les mimiques et les gestes du comédien, ce qui fait que à cause de la traduction il n'y a pas tjs une parfaite synchronisation entre la parole et le geste.A mon sens la VO ou la VOST sont primordiales car on ne peut pas apprécier la performances de comédiens en VF. La voix, le phrasé et le timbre d'un acteur font partie de sa prestation. C'est pourquoi culture et VF ne font pas bon ménage.
de + pour appreccier pleinement le jeu de l'acteur il faut le voir ds sa version originale. la vf donne un "apercu" de ce talent ms juste un aperçu. car comme certains l'ont dit, la vf améliore parfois le jeu de l'acteur si le doubleur est meilleur que l'acteur lui même.
je n'ai pas encore vu "8 miles" avec eminem, neanmoins il me semble clair que pour appréccier la performance du rappeur il faut le voir en vo car la vf sera sans doute à ... 8 miles de sa performance (quelle soit bonne ou mauvaise soit dit en passant).
Là t'abuses un peu! Je suis pro VO, mais j'ai assez d'humilité pour reconnaître que mon niveau d'anglais (bien qu'excellent666 a écrit :La VOST c'est bien, mais la VO c'est bien mieux ! Moralité : matez vos films et séries en VO, vous y gagnerez (évidemment cela demande un effort, je comprend que pour les français cela soit trop demander... on sait à quel point notre pays est un pays de feignants partisans du moindre effort...).
Tout ce qui ne nous tue pas nous rend plus fort...J'espère.
-
yaya23
- Orange County addict

- Messages : 2797
- Inscription : 24 avr. 2002 13:21
- Localisation : Zion
- Contact :
en VO sans sous-titres....on s'habitue aussi. Déjà, avec les séries en provenance directe des USA. Ensuite, avec quelques films en anglais non sous-titrés.
On arrive même à se rendre compte quand un film est vraiment null. Dernière expérience en date : "The sweetest thing" avec Cameron Diaz...même en appréciant Cameron Diaz....pas possible d'aller au bout du film, rarement vu un navet pareil ! Heureusement que je ne l'ai pas vu en salle !
On arrive même à se rendre compte quand un film est vraiment null. Dernière expérience en date : "The sweetest thing" avec Cameron Diaz...même en appréciant Cameron Diaz....pas possible d'aller au bout du film, rarement vu un navet pareil ! Heureusement que je ne l'ai pas vu en salle !
-
conundrum
- Bowling Alley Lawyer
- Messages : 2288
- Inscription : 04 févr. 2002 19:05
- Localisation : Stuckeyville
Au début ca peut etre un peu dur, mais ca vient tres vite et ca depend aussi des accents du débit des parole.Là t'abuses un peu! Je suis pro VO, mais j'ai assez d'humilité pour reconnaître que mon niveau d'anglais (bien qu'excellent ) rend assez difficile le visionnage d'un film en anglais non sous-titré.
A pErDUSA, on est méchants, mais on le pense.

